105-Fil Suresi 4. Ayeti

<Önceki AyetSonraki Ayet>

Arabça Yazılışı:

تَرْم۪يهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجّ۪يلٍۖۙ

Türkçe Okunuşu:
Termîhim bihicâratin min siccîlin.

Kelime Çevirisi:

onları vuruyorlar

تَرْم۪يهِمْ

taşlar ile

بِحِجَارَةٍ

pişirilmiş çamurdan

مِنْ سِجّ۪يلٍۖۙ

Cümle Çevirisi:

{ Onları vuruyorlar, taşlar ile, pişirilmiş çamurdan. }

Türkçe Meâli:

{ Onları pişirilmiş çamurdan taşlar ile vuruyorlar. }

AÇIKLAMALAR:

Kuşlar pençelerinde tuttukları taşları fil ordusunun üzerinden geçerken bırakıyorlardı. Belli bir yükseklikten bırakılan taşlar, yerçekimi kuvvetinin kazandırdığı hız ile hedefe çarparak tahribat yapıyordu. ( Bkz. Newton’un Hareket Yasaları ) . Olay böyle oldu ama anlatım tarzı ve kullanılan kelimelerin verdiği ipuçlarında günümüz ile alakalı daha başka detaylar mevcut. Şöyle ki;

Ayette [TeTRuKu]”Bırakmak” fiili yerine “Fırlatmak, Ateş Etmek, Hedeflemek vs.” anlamlarına gelen [TeRMi] kelimesinin kullanılması,

Taşların Mühimmat statüsünde değerlendirilmesi,

Ve bu taşların, türünü belirtmek için kullanılan [SiCCiL]”Pişirilmiş Çamur” kelimesinin ise; kökeninde “Kaydetmek, Tescil Etmek, Fişlemek, Görüntüyü Yakalamak, Bilgiyi Girmek, vs.” gibi manalara gelmesi,

Günümüz “Savaş Uçakları”nın “Mühimmat”larını, önceden belirlenip “Tescil Edilmiş” ve koordinatları “Kaydedilmiş” “Hedef”lere “Fırlatılan” füzelerine çağrışım ipuçları vermektedir.

<Önceki AyetSonraki Ayet>

İlgili Linkler:
⇛ 105-Fil Suresi İndeksi
⇛ Kur’an-ı Kerim Meâli İndeksi

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir